Prevod od "шта мислим" do Brazilski PT


Kako koristiti "шта мислим" u rečenicama:

Ако ме још једном запиташ шта мислим урадити, даћу оставку и препустити све теби.
Se me perguntar mais uma vez o que farei a seguir, Cole... eu darei um pipoco no seu fucinho.
Не могу да опишем како се осећам и шта мислим.
Não consigo descrever o que estou sentindo e pensando.
Ни сам не знам шта мислим.
Já não sei o que quero dizer!
А рећи ћу вам и шта мислим о прохибицији.
Não é um programa de fachada. E vou lhes dizer o que acho da Lei Seca.
Видиш, Луисе, на шта мислим, разумеш?
Vê onde quero chegar, Louis? Está entendendo?
Питао ме шта мислим о теби.
Ele perguntou o que eu achava de você.
Као кад, знаш на шта мислим.
Apenas como quando você, você sabe.
Стално мислим о томе што сам чуо, схватате ли на шта мислим?
Continuo pensando nisso que ouvi. - Sabe onde quero chegar?
Извесна врста снаге... ако знаш шта мислим.
Um tipo especial de força... se entende o que quero dizer.
Не морам да ти сликам шта мислим?
Não preciso soletrar para você, não é?
Моје усне се померају и излази глас а ти онда знаш шта мислим.
Meus lábios se movem, então faz um som, e entende o que eu falo...
И ако стварно можеш да осетиш шта мислим, онда знаш да сам искрена.
E se você pode mesmo sentir o que estou pensando... você sabe que isso é verdade.
Можда могу да вам покажем на шта мислим.
É possível, entretanto, que possa mostrar para você o que quero dizer.
Неће ти се свидети оно шта мислим.
Não vai gostar do que estou pensando.
Ако говориш оно шта мислим да говориш, не.
Se está propondo o que estou pensando... não.
Алекс, знаш шта мислим о везама са цивилима.
Alex, você sabe como me sinto quanto a se relacionar com pessoas de fora.
Али знаш шта мислим о закључењу и логици.
Mas você sabe como eu me sinto sobre resolução e lógica.
Он се сада вероватно пита шта мислим.
Provavelmente ele está agora perguntando, o que estou pensando.
Не желиш да знаш, шта мислим о теби.
Não quer saber o que acho de você.
Знаш на шта мислим, зар не?
Você sabe o que quero dizer, não é?
Знаш шта мислим, то је завера.
Sabe que eu acho... que é uma conspiração...
Овај град ми не одговора, знаш на шта мислим.
Essa cidade não segue meu ritmo, entende o que quero dizer?
Човече, више не крадем од наивчина, знаш на шта мислим?
Caramba, cara, nem estou mais estuprando a galera, valeu? Merda.
Мислим да знам тачно шта мислим.
Eu acho que você sabe exatamente no que estou pensando.
Ето шта мислим о твом зиду.
É isso que penso sobre sua maldita parede.
И даћу вам неке примере тога шта мислим.
E eu vou lhes dar alguns exemplos do que eu quero dizer.
Знате шта, мислим да је у реду што је изашао.
E, querem saber, eu acho certo ele estar solto.
Ако имате децу, знате на шта мислим.
Se você tem filhos, sabe o que quero dizer.
Неколико људи ме је питало током паузе шта мислим о расправи о старењу.
No intervalo, várias pessoas me perguntaram sobre meus comentários quanto ao debate do envelhecimento.
Једне вечери, седела сам поред једног веома углађеног господина у Кабулу, а он ме је питао шта мислим да би било добро урадити у Авганистану.
E uma noite, eu estava sentada ao lado de um homem muito simpático em Kabul e ele me perguntou o que eu achava que seria bom no Afeganistão.
1.5974278450012s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?